|
 |
|
Italian
|
 |
Editions
Duffy, il doppio. Milano: Giallo d'Azione
Mondadori, 1982. Pp. 182. Translated by Gigi Coretti.
Il pappagallo di Flaubert. Milano: Rizzoli,
1987. Pp. 271 [1]. Translated by Riccardo Mainardi.
Guardando il sole. Milano: RCS Rizzoli Libri,
1989. Pp. 234 [1]. Translated by Andrea Terzi.
Una storia del mondo in 10 capitoli e ½.
Milano: RCS Rizzoli, 1990. Pp. 358 [3]. Translated by Riccardo Mainardi.
Other edition: Torino: Einaudi, 1997. Pp. 347.
Parliamone. Milano: RCS Rizzoli, 1992. Pp.
274. Translated by Riccardo Mainardi. Other edition: Amore, ecc.
Torino: Einaudi, 1998. Pp. 266.
Il porcospino. Milano: RCS Rizzoli Libri,
1993. Pp. 153 [1]. Translated by Riccardo Mainardi.
Oltremanica. Torino: Einaudi, 1997. Pp.
192. Translated by Susanna Basso.
England, England. Torino: Einaudi, 2000.
Pp. 291. Translated by Susanna Basso.
Amore, dieci anni dopo. Torino: Einaudi,
2004. Pp. 228. Translated by Susanna Basso.
Criticism
2008
Albertazzi, Silvia. "Madame Bovary c'est
lui!". Gustave Flaubert, Julian Barnes e l'eterna monotonia
della passione." Francofonia: Studi e ricerche sulle letterature
di lingua francese, n. 54, 2008, pp. 127-139.
2007
Albertazzi, Silvia. In questo mondo, ovvero
quando i luoghi raccontano le storie. Rome: Meltemi, 2006
[Chapter three is devoted to England, England].
2004
Ricci, Sara. REALITY, HISTORY AND SIMULACRA:
3 NOVELS OF JULIAN BARNES. UNIVERSITA' DEGLI STUDI DI MACERATA,
26 NOVEMBER 2004. http://www.julianbarnes.com/docs/Ricci.pdf
2002
Anichini, Ilaria. FENOMENOLOGIE E CORTOCIRCUITI
DELLA DUPLICAZIONE. UN'ANALISI DI ENGLAND, ENGLAND DI JULIAN
BARNES. UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI PISA, 2002-03 (FACOLTÀ
DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE). http://www.julianbarnes.com/docs/Ilaria-Anichini.pdf
Squillaci, Alfio. "Untitled."
La Frusta [January 2002].
2001
Testa, Silvia.LO SGUARDO DEFORMANTE: GELOSIA
E INTERPRETAZIONE STORICA IN BEFORE SHE MET ME DI JULIAN BARNES.
UNIVERSITÀ DEGLI STUDI DI BERGAMO, 2001. (FACOLTÀ
DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE) http://www.julianbarnes.com/docs/testa.pdf
1997
Masolino, D'Amico. "Barnes, l'inglese che ama
la Francia; Il vino, il sole, Cantona: lo scrittore presenta in
Italia il suo ultimo libro." La Stampa, 31 May 1997,
p. 23.
1996
Ercolani, Chiara. "Storia come parodia, parodia
come storia nella produzione di Julian Barnes." Lettore di
Provincia Vol. 95 (27 April 1996): 47-66. (ISSN: 0024-1350)
1995
Giovannelli, Laura. "I codici infranti: Inclusivita,
riscrittura e metanarrativita in Flaubert's Parrot di
Julian Barnes." Strumenti Critici 10(2) (May 1995): 271-86.
(ISSN: 0039-2618)
1993
Masolino, D'Amico. "Il Porcospino
di Barnes processa il comunismo." La Stampa, 30 October
1993, p. 2.
Albertazzi, Silvia. "Cani neri e porcospini:
il bestiario politico della nuova narrativa inglese." Problemi
97 (1993): 140-150. [On The Porcupine]
1992
Masolino, D'Amico. "Il triangolo di Barnes
cuori solitari e mediocri." La Stampa, 6 June 1992. p.
2.
Albertazzi, Silvia. "His True Penelope Was Flaubert:
Julian Barnes e il futuro del racconto." in Albertazzi, S. and
L.M. Crisafulli Jones, editors. In viaggio nel racconto. Percorsi
e prospettive della narrativa breve di lingua inglese. Urbino,
QuattroVenti, 1992. pp. 83-101. [On A History of the World
in 10½ Chapters]
Albertazzi, Silvia. Bugie sincere. Narratori
e narrazioni 1970-1990. Roma: Editori Riuniti, 1992. [Includes
several sections concerned with Barnes's work.]
If you would like to contribute to this listing of Italian
resources, please do not hesitate to contact me at the email address
below. Many thanks, Ryan
|